The Beggar’s Opera

Balladen-Oper von John Gay (Buch und Liedtexte) und John Christopher Pepusch (Musik und Arrangements)

Musik & ArrangementsJohn Christopher Pepusch
Buch & LiedtexteJohn Gay
Original TitelThe Beggar's Opera
Deutscher TitelBettler-Oper
Weitere TitelThe Beggar's Opera/Polly
VorlageJonathan Swifts Idee einer pastoralen Theatersatire im Newgate-Gefängnis von London stieß einen Briefwechsel zwischen John Gay und Swift an, der die Entstehung der Balladen-Oper in drei Akten aus dem Jahr 1728 begleitete
Uraufführung 29. Januar 1728 im Lincoln's Inn Fields Theatre in London (UK)
Deutsche ÜbersetzungPeter Pawlik

Produktionen

Handlung

Ein Bettler bereitet als Erzähler Schauspieler und Publikum auf eine Oper ohne Prolog und Rezitative vor:
Peachum ist unzufrieden mit der Ware, die ihm die Diebe, Räuber und Falschspieler als Hehler bringen. Von Filch erfährt er, dass seine romantisch veranlagte Tochter Polly sich ausgerechnet mit Frauenheld Macheath eingelassen hat. Doch es kommt noch schlimmer, denn die beiden haben hinter dem Rücken von Mr. und Mrs. Peachum geheiratet. Als einziger Ausweg erscheint es, Polly möglichst schnell zur Witwe zu machen und das Kopfgeld für Macheath zu kassieren.
Bei dem nächsten Coup locken die beiden Huren, Jenny und Suki, Macheath in eine Falle und Peachum nimmt ihn gefangen und liefert ihn der Polizei aus. Er landet im Newgate-Gefängnis. Dort versucht er Lucy, die Tochter des Gefängniswärters Lockit, zu betören und gibt vor, sie heiraten zu wollen, während sich Lockit und Peachum um das Kopfgeld streiten und die Huren um ihre Belohnung. Da besucht ihn auch seine Frau Polly und es kommt zum Streit. Nachdem Peachum Polly nach Hause gebracht hat, stiehlt Lucy den Zellenschlüssel und lässt ihren Geliebten frei.
Peachum und Lockit bilden eine Zweckgemeinschaft. Peachum erfährt von Macheaths neuem Versteck, einer Spielhölle und gemeinsam sorgen beide dafür, dass der verhasste Bräutigam und Liebhaber wieder im Gefängnis landet. Währenddessen versucht Lucy, Polly zu vergiften, aber diese trinkt das Gift nicht. Als die Frauen von der Verhaftung des Geliebten erfahren, flehen sie ihre Väter an, den Gefangenen vor der Todesstrafe zu retten. Der steht schon am Galgen und verlangt, endlich gehängt zu werden, als weitere »Geliebte« auftauchen.
Da taucht der Bettler vom Anfang wieder auf, der die Hinrichtung verlangt, doch das Publikum setzt sich durch, und Macheath wird freigelassen.

Historie

  • Grundlage: Jonathan Swifts Idee einer pastoralen Theatersatire im Newgate-Gefängnis von London, die John Gay aufnimmt. Gay schreibt die politisch brisante Satire zur Musik von John Christopher Pepusch, der nur die Ouvertüre komponiert und ansonsten auf populäres Liedgut (Folk-Gesänge und Arien aus In- und Ausland, u. a. von Georg-Friedrich Händel) der Zeit zurückgreift, die er in eine neue Fassung bringt, eine politische und gesellschaftskritische englischsprachige »Ballad Opera« – im Deutschen etwa ein Singspiel – in drei Akten
  • 29. Januar 1728: Uraufführung von »The Beggar’s Opera / Der Oper für Bettler« im Lincoln’s Inn Fields Theatre in London (UK)
  • Es folgten ca. 1000 Aufführungen bis zum Ende des Jahrhunderts, im Viktorianischen Zeitalter war sie wegen der Sittenstrenge verboten, während sie in Amerika ein Vorbild des Musicals wurde
  • 1920: Revival mit sensationellen 1.463 Vorstellungen im Lyric Theatre in Hammersmith in London (UK)
  • 27. Dezember 1920: Premiere im Greenwich Village Theatre, New York (USA) unter Regie von Arthur Hopkins mit Percy Heming als ‚Macheath‘
  • 1953: Verfilmung durch Peter Brooks mit Laurence Olivier als ‚Captain Macheath‘ and Dorothy Tutin als ‚Polly‘
  • 16. Juli 1963: Revival am Aldwych Theatre in London unter Regie von Peter Wood, mit Gareth Morgan als ‚Poet‘, Ronald Radd als ‚Mr. Peachum‘, Doris Hare als ‚Mrs. Peachum‘, Dorothy Tutin als ‚Polly Peachum‘ und Derek Godfrey als ‚Macheath‘
  • Aufführungen in Wien (2005 in dt. Sprache an der Kammeroper), Moskau in englischer Sprache (u. a. 2008)
  • 28. Juni 2011: Premiere im Regent’s Park Open Air Theatre in London unter Regie von Lucy Bailey, mit Jasper Britton als ‚Peachum‘, David Caves als ‚Captain Macheath‘, Phil Daniels als ‚Mr. Lockit‘, Beverly Rudd als ‚Lucy‘ und Flora Spencer-Longhurst als ‚Polly‘

Musiktitel

Akt 1
Through all the Employments of LifeMr Peachum
This Is the Woman That Seduces All MankindFilch
If Any Wench Venus's Girdle WearMr Peachum
If Love the Virgin's Heart InvadeMrs Peachum
A Maid Is Like the Golden OarMrs Peachum
Virgins Are Like the Fair Flower in Its LustrePolly
Our Polly Is a Sad SlutMrs Peachum
Can Love Be Controlled by Advise?Polly
Oh Polly, You Might Have Toy'D And Kissed Mrs Peachum & Polly
I, Like a Ship in Storms, Was TossedPolly
A Fox May Steal Your Hens, SirMr Peachum
Oh Ponder WellPolly
The Turtle Thus With Plaintive CryingPolly
Pretty Polly, SayPolly & Macheath
My Heart Was So FreeMacheath
Were I Laid on Greenland's CoastMacheath & Polly
Oh What Pain It Is To Part Polly & Macheath
Akt 2
Fill Every GlassMatt of the Mint & Chor
Let Us Take the RoadMatt of the Mint & Chor
If the Heart of a Man Is Depressed With CaresMacheath
Youth's the Season Made For JoysMacheath & Huren
Before the Barn-Door CrowingJenny
At the Tree I Shall Suffer With PleasureMacheath
Man May Escape From Rope and GunMacheath
Thus When a Good Housewife Sees a RatLucy
How Cruel Are the TraitorsLucy
The First Time at the Looking-GlassMacheath
When You Censure the AgeMr Lockit & Mr Peachum
Is Then His Fate Decreed, Sir?Lucy
You'll Think E'Er Many Days EnsueMr Lockit
Thus When the Swallow, Seeking PreyPolly
How Happy Could I Be With Either Macheath
I'M BubbledPolly & Lucy
Cease Your FunningPolly
Why How Now, Madam Flirt?Lucy & Polly
No Power on Earth Can E'ER Divide Polly
Akt 3
Thus Gamesters United in Friendship Are FoundMr. Lockit
The Modes of the Court So Common Are GrownMacheath
In the Days of My YouthMrs Traipes
Like a Skiff on the Ocean Tossed I'MLucy
A Curse Attends That Woman's LovePolly & Lucy
Come, Sweet LassLucy
Hither, Dear Husband, Turn Your Eyes Polly & Lucy
Which Way Shall I Turn Me?Macheath
The Charge Is PreparedMacheath
O Cruel, Cruel, Case!Macheath
Of All the Friends in Time of GriefMacheath
But Valour the Stronger Grows
But Can Leave My Pretty Hussies
Their Eyes, Their Lips, Their Busses
Would I Might Be Hang'DLucy, Polly, Macheath & Chor
Thus I Stand Like the TurkMacheath & Chor

Wissenswertes

Die »Ballad Opera« ist eine Genrebezeichnung des englischen Musiktheaters im 18. Jahrhundert. Während die Struktur der italienischen Oper beibehalten wurde, ersetzte man die Rezitative durch Dialoge. Auch fanden volkstümliche Melodien oder bekannte Arien Verwendung. In der Art eines Singspiels verspottete und parodierte diese »Liederoper« gesellschaftliche Themen oder nahm ernste Werke des Theaters oder Musiktheaters auf die Schippe. Eins der frühen Beispiele ist »The Gentle Shepherd« (1725) von Allan Ramsay. In dieser Reihe bildet John Gays berühmte »The Beggar’s Opera« von 1728 einen Höhepunkt. Ihre deutsche Übersetzung durch Elisabeth Hauptmann, Mitarbeiterin von Bertolt Brecht, wurde zur Vorlage von »Die Dreigroschenoper« (1928) von Kurt Weill und Bertolt Brecht.

    Fehler melden

    Fehlerbeschreibung

    Bitte geben Sie wenn möglich einen Link mit einer Quelle für die korrekte Information an

    Quelle / Beleg

    Bitte geben Sie – wenn möglich – einen Link mit einer Quelle oder einem Beleg für die korrekte Information an

    Ihr Name

    Ihre E-Mail-Adresse

    Für Rückfragen – Sie erhalten keine Werbung

    Bitte geben Sie den Text aus dem Bild ein

    captcha