»The King and I« von Richard Rodgers (Musik) und Oscar Hammerstein II (Liedtexte und Buch)
Musik | Richard Rodgers |
Buch & Liedtexte | Oscar Hammerstein II |
Original Titel | The King and I |
Deutscher Titel | Der König und ich |
Vorlage | Margaret Landons Roman »Anna and the King of Siam« (1944), der auf den Tagebucherinnerungen von Anna Leonowens beruht, die fünf Jahre lang die Kinder des Königs von Siam in westlicher Bildung unterrichtet; Film gleichen Namens von 1946 (Falbot Jennings & Sally Benson), der wiederum auf autobiographischen Tagebuchaufzeichnungen 'The English Governess of the Siamese Court' (1870) von Anna Harriette Leonowens |
Broadway-Premiere | Am 29. März 1951 am St. James Theatre in New York (USA) unter Regie von John Van Druten |
Deutschsprachige Erstaufführung & Deutsche Erstaufführung | Am 17. April 1966 am Staatstheater am Gärtnerplatz in München |
West-End-Premiere | Am 10. Oktober 1973 am Adelphi Theatre in London (UK) unter Regie von John Van Druten |
Deutsche Übersetzung | Janne Furch |
Deutsche Übersetzung | Sabine Ruflair |
Deutsche Übersetzung | Hauke Jensen |
Verlag |
Rodgers & Hammerstein Organization |
Produktionen
Artikel in blickpunkt musical
- Lernen im Palast »The King and I« am Londoner Palladium
- Westlich aufgeschlossen, wissbegierig und menschlich – oder doch barbarisch, grausam und intolerant Der König und ich in Kaiserslautern
- Eine klangvolle Reise nach Südostasien »Der König und ich« im Stadttheater Baden
- Großartiges Revival eines Rodgers & Hammerstein II-Klassikers »The King and I« wieder am Broadway
- Eingesperrt in Traditionen »The King and I« am Théâtre du Châtelet in Paris
Handlung
Im Jahre 1860 kommt die englische Witwe Anna Leonowens mit ihrem kleinen Sohn Louis in Hafen von Bangkok, im damaligen Siam, an. Sie ist als Erzieherin für die Kinder des Königs engagiert. Als sie es wagt, den Premierminister Kralahome zurechtzuweisen, weil er sich ihr gegenüber respektlos verhält und kein eigenes Haus für sie vorgesehen ist, wird sie in den Palast gebracht Eine Audienz beim König bleibt ihr vorerst verwehrt.
Drei Wochen später erhält sie endlich Zugang und wird Zeuge, wie die junge Tuptim vom burmesischen Gesandten Lun Tha dem König als Geschenk überbracht wird. Dass Tuptim in den Gesandten verliebt ist, wird sie dem König natürlich nicht sagen. Dieser präsentiert Anna stolz sein Geschenk und stellt ihr auch seine Hauptgemahlin Lady Thiang vor, die Englisch versteht. Obwohl die Audienz beendet ist, begeht Anna den Fauxpas, den König noch einmal auf ihr zugesagtes Haus anzusprechen. Dieser übersieht ihre Fehlverhalten und erklärt ihr ihre Aufgaben als Lehrerin seiner Lieblingsfrauen und Kinder. Ihre Frage bezüglich eines Hauses übergeht er jedoch.
Anna beginnt mit dem Unterricht und führt Streitgespräche mit Lady Thiang, die Annas Vorurteile gegenüber Polygamie belächelt. Weltbilder treffen aufeinander. Louis hat sich mit dem fortschrittlich denkenden Prinz Chulalongkorn angefreundet, beide verstehen den Streit ihrer Eltern nicht.
Eines Tages fragt der König seinen ältesten Sohn nach dem Stoff, den sie bei der Lehrerin lernen. Er ist erstaunt, dass er vieles davon nicht weiß. So lehrt Anna beispielsweise auch die geografisch korrekte Größe von Siam. Als der König die Existenz von Eis und Schnee bestätigt, spricht Anna ihn wieder auf das zugesagte Domizil an.
Der König klagt stattdessen, dass man ihn im Westen für einen Barbaren halte. Anna schlägt ihm vor, einen Ball für den englischen Gesandten Sir Edward Ramsay zu geben. Die Damen lernen, sich in westlicher Kleidung zu bewegen. Anna lehrt den König Walzer zu tanzen. Der Empfang ist ein voller Erfolg und der König schenkt Anna zum Dank einen kostbaren Ring.
Inzwischen plant Lun Tha, der sich bisher unter Annas Schutz mit Tuptim treffen konnte, beider Flucht. Anna fürchtet um beide, wünscht ihnen aber Glück. Tuptim hat den Klassiker ‚Onkel Toms Hütte‘ für das Schultheater bearbeitet und erntet Lob von dem englischen Gesandten. Doch nach der Aufführung wird die junge Frau vermisst. Im Gespräch prallen die Weltbilder aufeinander: der König, für den Frauen allein zur Freude der Männer geschaffen sind, Anna, die die Annäherung eines englischen Gentlemans an eine Dame preist. Beim Tanzen versucht sie ihm diese Nähe zu vermitteln, als der Premierminister Tuptim hereinzerrt. In seiner Wut will der König sie gleich selbst auspeitschen, aber Annas Blick lässt ihn zögern.
Der Premierminister beklagt, die Lehrerin habe seine Autorität untergraben. Um sein Gesicht nicht zu verlieren, muss der König Tuptim nun wirklich auspeitschen lassen und Lun Tha wird kurz darauf ermordet aufgefunden.
Anna beschließt, Siam zu verlassen. Da erfährt sie von Lady Thiang, dass der König im Sterben liegt. Er hat ihr einen Abschiedsbrief geschickt. Bewegt eilt sie an sein Sterbebett und erhält mit großem Dank für ihre Offenheit ein weiteres Mal den Ring. Der Reihe nach nehmen Frauen und Kinder Abschied vom König, der Chulalongkorn zu seinem Nachfolger bestimmt. Anna lässt sich von den Bitten erweichen, doch am Hof zu bleiben.
Historie
- 29. März 1951: Broadway-Uraufführung des Musicals ‚The King and I‘ im St. James Theatre in New York (USA), mit Gertrude Lawrence als ‚Anna‘ und Yul Brynner als ‚König von Siam‘
- 1952: Decca Broadway Original Cast Album mit der Original Besetzung
- 1954: US-Tounee mit Patricia Morrison als ‚Anna‘ und Leonard Graves als ‚König von Siam‘
- 1956: Verfilmung des Musicals durch Walter Lang mit dem Titel ‚Der König und ich‘ ; es spielten Deborah Kerr / Marnie Nixon (Gesang) als ‚Anna‘ und Yul Brynner als ‚König von Siam‘, die auf CD und DVD veröffentlicht wurde
- 6. Juli 1964: Aufnahme in das Repertoire der New York City Opera mit Rise Stevens als ‚Anna‘
- 1965: Japanische Erstaufführung durch das Takarazuka Ensemble
- 17. April 1966: Deutschsprachige Erstaufführung im Staatstheater am Gärtnerplatz in München in der Übertragung von Janne Furch mit Liselotte Ebnet als ‚Anna‘ und Hans Putz als ‚König von Siam‘
- 10. Oktober 1973: Britische Erstaufführung im Adelphi Theatre im Londoner Westend (UK) unter Regie von John van Druten mit Valerie Hobson als ‚Anna‘ und Herbert Lom als ‚König von Siam‘
- 1954 – 1974: diverse Revivals im anglo-amerikanischen Raum
- 12. Juni 1979: Yul Brynner übernimmt mit 66 Jahren nach US-Tournee auch auf Bühne des Palladium in London die Rolle des Königs von Siam mit Virginia McKenna als ‚Anna‘
- 22. März 1985: Französische Erstaufführung als Inszenierung der Opéra Royal de Wallonie im Grand Théâtre Verviers
- 1989: US-Tournee mit Liz Robertson als ‚Anna‘ und Rudolf Nurejew (nach seiner Ballettlaufbahn) als ‚König von Siam‘
- 7. Januar 1995: Kurz vor seinem Tod spielte Yul Brynner noch einmal seine Paraderolle am Broadway
- 11. April 1996: Revivaltransfer einer australischen Inszenierung des Briten Christopher Renshaw aus Adelaide ins Neil Simon Theatre an den Broadway, wo es mehrfach mit dem Tony Award ausgezeichnet wurde
- 3. Mai 2000: Eröffnung am Londoner Westend im Palladium, mit Elaine Page als ‚Anna‘ und Jason Scott Lee als ‚König von Siam‘
- 18. September 2010: Premiere im Pfalztheater Kaiserlautern unter Regie von Dale Albright mit Astrid Voßberg als ‚Anna‘ und Randy Diamond als ‚König von Siam‘
Ende: 2010
Musiktitel
Original Broadway-Musiknummern (1951)
Act 1 | ||
Overture | Instrumental | |
I Whistle a Happy Tune | Anna & Louis | |
My Lord and Master | Tuptim | |
Hello, Young Lovers! | Anna | |
The Royal Siamese Children / The March of Siamese Children | Anna, The King, His Wives & Children / Instrumental | (1951 / 2015) |
A Puzzlement | The King | |
The Royal Bangkok Academy | Anna & Royal Children & Wives | |
Getting to Know You | Anna, Royal Children & Wives | |
We Kiss in a Shadow | Tuptim & Lun Tha | |
A Puzzlement (Reprise) | Prince Chulalongkorn & Louis | |
Shall I Tell You What I Think of You? | Anna | |
Something Wonderful | Lady Thiang | |
Finale Act I | King & Entire Company | |
Act 2 | ||
Western People Funny | Lady Thiang & Royal Wives | |
I Have Dreamed | Tuptim & Lun Tha | |
Hello, Young Lovers! (Reprise) | Anna | |
The Small House of Uncle Thomas (Ballet) | Tuptim, Royal Singers & Dancers | |
Song of the King | Anna & The King | (2015) |
Shall We Dance? | Anna & The King | |
I Whistle a Happy Tune (Reprise) | Anna | (2015) |
Finale Ultimo | Entire Company | |
Deutsche Fassung von Janne Furch | ||
Akt 1 | ||
Ouvertüre - Ankunft in Bangkok | instrumental | |
Ich steh' wie ein Zinnsoldat | Anna & Louis | |
Auftritt von Kralahome / Abgang: Ich steh' wie ein Zinnsoldat | instrumental | |
Zierbilder und Tanz | instrumental | |
Mein Herr und König | Tuptim | |
Bühnenmusik | instrumental | |
Die Zeit der Liebe | Anna | |
Die Zeit der Liebe (Reprise) / March of the Siames Children | instrumental | |
Es ist wunderlich | König von Siam | |
Wenn wir uns kennen | Anna, Ehefrauen und Kinder | |
Bühnenmusik: So Big a World | instrumental | |
Ein Flüstern von Liebe | Tuptim & Lun Tha | |
Es ist wunderlich (Reprise) | Prinz Chulalongkorn & Louis | |
Ihm dienen | Anna | |
Er ist wunderbar | Lady Thiang | |
Pantomime | instrumental | |
Er ist wunderbar (Reprise) | Lady Thiang | |
Anna und der König bereiten den Empfang vor | instrumental | |
Feuerwerk / Finale 1 | König & Gesamter Hofstaat | |
Akt 2 | ||
Entr'acte | instrumental | |
Ouvertüre II | instrumental | |
Siams feine Frauen | Lady Thiang & Ehefrauen | |
Abgang der Frauen | instrumental | |
Tanz von Anna und Sir Edward - Abgang | instrumental | |
Ein Flüstern von Liebe (Reprise) | instrumental | |
Hab' geträumt | Tuptim & Lun Tha | |
Die Zeit der Liebe (Reprise) | Anna | |
The Small House of Uncle Thomas (Ballett) | instrumental | |
Lied des Königs | König von Siam | |
Wär's nicht schön | Anna & König von Siam | |
Mein Herr und König (Reprise) | insrumental | |
Prozession | instrumental | |
Es ist wunderbar (Reprise) | Lady Thiang | |
Polka Doloroso | instrumental | |
Ich steh' wie ein Zinnsoldat (Reprise) | Anna | |
Finale II | Alle |